Напиши ответ и заработай
Новые вопросы
Загрузить ещё

Olgamagic
Отвечает  Olgamagic:
У сказочного героя Колобок была своя система торможения, она встроена в его тело. Он мягкий и гибкий, поэтому легко может немного менять форму и в нужном участке пути затормаживать. Больше ни у однлго сказочного героя таких сверхспособностей не было. С таким телом, как у него, не нужны даже ноги. Препятствия и так преодолеваются с легкостью и непринужденностью. Пластичность тела не помогла Колобку только при общении с хитрой Лисой, которая смогла его перехитрить и сьесть.
331

89177410761
Отвечает  89177410761:
Сказка и фэнтези совершенно разные жанры.Сказка является элементом фольклора и появилась гораздо раньше фэнтези. Тогда и литературы-то не было. В сказке обычное в мгновение ока может превратиться в волшебство. Надел герой шапку-невидимку и тут же пропал из виду. А фэнтези всё же больше привязана к реальности.Сказка учит самопожертвованию во имя дружбы, призывает бороться со злом, воспитывает в духе патриотизма.В ней всегда присутствует чудо.В фэнтези тоже присутствует волшебство, но это ... Читать далее
331

89177410761
Отвечает  89177410761:
Смысл выражения "редко, да метко" в том, что можно делать что-либо не торопясь, по-немногу, не частить, но при этом сделать всё правильно.Стрелять "редко, да метко" призывал Суворов, чтобы солдаты экономили снаряды.Так можно сказать про снайпера, который стреляет редко, но всегда метко.Эта поговорка применима к человеку, контролирующему выполнение задания другими людьми. Он не стоит у них над душой, однако замечает любую оплошность.Отношение к человеку молчаливому, не любящему много ... Читать далее
331

Afina777
Отвечает  Afina777:
 Выполнять одновременно слишком много различных обязанностей, дел.
331

Palubinska
Отвечает  Palubinska:
Разложить по полочкам - это означает в переносном смысле объяснить конкретно, внятно и подробно, описать всю ситуацию.
331

sollo
Отвечает  sollo:
Устойчивое выражение  русского языка "не разлей вода"  обычно относят к людям,  дружба или любовные отношения которых  настолько крепкие и  искренние, что их невозможно испортить никакими жизненными неприятностями,   ничтожными бытовыми неурядицами или  мелкими  ссорами.  Происхождение этого  фразеологизма, правда, к  дружбе и нежным чувствам никакого отношения не имеет. Обычно водой обливают -  то есть разливают дерущихся ... Читать далее

naduisha
Отвечает  naduisha:
Возможно, это означает упустить, прослушать информацию, отвлёкшись на что-либо (думая о чём-нибудь постороннем).
331

xamaky
Отвечает  xamaky:
Этот фразеологизм или иносказательное выражение знакомо многим. Возможно кому-то даже обращались в такой форме: "Хватит тебе штаны протирать, пошли в лес, дрова рубить" или что-то в этом роде. Да и смысл его понятен, в переводе данное выражение означает, хватит сидеть без дела, займись делом. В словарях фразеологизмов его значение описывают так: "Штаны протирать" значит заниматься бесполезным делом. Оно возможно пошло  с тех времен, когда школяры сидели за партой долго, и без ... Читать далее
331