Авторизация
Забыли пароль? Введите ваш е-мейл адрес. Вы получите письмо на почту со ссылкой для восстановления пароля.
После регистрации вы можете задавать вопросы и отвечать на них, зарабатывая деньги. Ознакомьтесь с правилами, будем рады видеть вас в числе наших экспертов!
Вы можете войти или зарегистрироваться, чтобы добавить ответ и получить бонус.
Слова «благодарю» и «спасибо» являются синонимами, их обычно говорят в знак благодарности за что-либо. Если сравнить по частоте употребления, то «спасибо» встречается наиболее часто в обыденной речи. Оно стало «ходовым» словом и более привычным. Слово «благодарю» чаще можно встретить в книжной речи, в устной его используют реже, но в нём, на мой взгляд, больше «светскости», высокопарности.
Интересно сравнить эти слова по этимологии. «Спасибо» образовалось от двух слов: «Спаси, Бог». Последний звук (и буква) со временем отпали, а слова стали единым целым, произошло так называемое сращение (на языке лингвистов). Так что в слове «спасибо» не просто благодарность, но и пожелание добра, божьего спасения. Чем больше мы произносим это слово, тем больше обращаемся к Богу о спасении достойных людей, которым мы благодарны.
А вот «благодарю» состоит из двух слов: «благо» и «дарю». Что в нём слышится? Как Вы думаете? Верно. Некоторое высокомерие и снисходительность того, кто выражает эту самую благодарность. Может, поэтому это слово и употребляется реже. По звучанию оно очень красиво, музыкально, даже поэтично. Поэтому оно звучит в стихах и песнях. В них оно стилистически гармонично. В быту же более привычно тёплое и короткое «спасибо».
«Спаси Вас Бог», спасибо.
Ответ заложен в самом вопросе: <<благодарю>> этот человек сделал что то хорошее, а ты за это поблагодарил его. Но сейчас у нас говорят <<спасибо>> обычно говорят когда что-то взял или попросил, если разобраться, то оно кажется не таким уж и вежливым.
Напишите, почему вы считаете данный ответ недопустимым: