Авторизация
Забыли пароль? Введите ваш е-мейл адрес. Вы получите письмо на почту со ссылкой для восстановления пароля.
После регистрации вы можете задавать вопросы и отвечать на них, зарабатывая деньги. Ознакомьтесь с правилами, будем рады видеть вас в числе наших экспертов!
Вы можете войти или зарегистрироваться, чтобы добавить ответ и получить бонус.
Более привычный вариант: мытьё окон (под ним подразумевается сам процесс мытья окон, удаления загрязнений с поверхности окон, действие от глагола «мыть»). Эта форма слова отмечается и в толковых, и в орфоэпических словарях. Получается, что верным является только один вариант? Оказывается, не только.
Дело в том, что слово «мойка» в таком же значении тоже встречается, причём и в разговорной речи, и в качестве специальных терминов. Например, в инструкции по использованию посудомоечной машины можно прочитать такую фразу: «Машина для мойки посуды». Допустимо и такое выражение: «Гараж для мойки машин». «Мойкой окон» называют все необходимые клининговые процессы, включающие в себя удаление загрязнений с внешней стороны окон зданий и каких-либо сооружений.
«Мойкой» называют и машины для промывки или мытья чего-либо, и место, где промывают или моют что-либо.
Таким образом, правильными считаются оба варианта: «мытьё окон» и «мойка окон».
Напишите, почему вы считаете данный ответ недопустимым: